當(dāng)前位置:首頁  人物風(fēng)采

賀陳橋驛先生九十華誕

發(fā)布時(shí)間:2011-11-18來源:中華讀書報(bào)作者:葉光庭45861

葉光庭
    

    認(rèn)識(shí)陳橋驛先生是我一生的幸運(yùn)。
    
    上世紀(jì)50年代,我們都在同一個(gè)學(xué)校教書,可是我在中文系,他在地理系,互不相識(shí)。1957年我被錯(cuò)劃右派,遭到批斗,陳先生曾受校里指派,參加過對(duì)我的批斗會(huì)。這是他初次“認(rèn)識(shí)”我。我當(dāng)時(shí)拒絕認(rèn)罪,據(jù)理抗辯,他大概還有一點(diǎn)印象。
    
    1958年秋,我被下放回鄉(xiāng)監(jiān)督勞動(dòng);1965年回校,文革時(shí)被安排在教材科,當(dāng)個(gè)蠟紙刻寫員。四人幫被打倒后,到了1978年,政治形勢(shì)比較緩和了(雖然中央對(duì)錯(cuò)劃右派還沒有改正),我被陳先生調(diào)到地理系。
    
    陳橋驛先生是為了急需找人翻譯外國地理(這是國務(wù)院交給全國各大專院校的硬任務(wù))才調(diào)我到地理系的。他有個(gè)堂弟是我在教材科的同事,通過這位堂弟,陳先生知道我懂英語,就到教材科來調(diào)我了。
    
    陳先生把我調(diào)過去之后,又來調(diào)教材科另一個(gè)右派——呂以春,準(zhǔn)備培養(yǎng)他作為學(xué)術(shù)研究助手。
    
    我們都戴著右派“桂冠”, 在人們眼里,是些像麻風(fēng)病人那樣的不可接觸者。文革時(shí),陳先生本人就戴過“反動(dòng)學(xué)術(shù)權(quán)威”的帽子,挨批挨斗。他不顧人們的閑言碎語,大膽搜羅我們這些右派,是冒著很大的風(fēng)險(xiǎn)的??墒撬幸还删髣?,同時(shí)也是出于正義感,同情我們的冤屈,就毅然不顧一切地把我們調(diào)去了。
    
    我們一到地理系,陳先生按照我們各自的所長,一件接一件地給我們分派工作。陳先生與國外學(xué)術(shù)界聯(lián)系密切,書來信往,十分繁忙,我?guī)缀醭闪怂?ldquo;英文秘書”,不過我的主要工作還是譯書。陳先生和出版界也有許多聯(lián)系,常有出版社約他主編某類書籍,他就在系里找些有關(guān)專業(yè)的教師,組織他們來編寫。不像有些名教授只關(guān)心個(gè)人的學(xué)術(shù)研究,他還特別關(guān)心系里年輕教師的發(fā)展。他把我們抓得很緊,有時(shí)一件工作尚未結(jié)束,另一件工作又分派下來了。
    
    到地理系不久,陳先生就要我和呂以春編寫一本介紹西湖風(fēng)景名勝的書。我當(dāng)時(shí)還不知道陳先生的良苦用心,只是擔(dān)心自己沒有能力完成這樣需要專業(yè)知識(shí)、編寫經(jīng)驗(yàn)和水平的工作。其實(shí)陳先生對(duì)我們的經(jīng)濟(jì)困難早已看在眼里,放在心里了,他是想幫我們弄點(diǎn)稿費(fèi),添補(bǔ)不足。這是很久以后他才告訴我的。書成之后,于1982年在天津人民出版社出版,書名《西湖漫話》,這是我們到地理系后出的第一本書。這本關(guān)于杭州西湖的書,卻遠(yuǎn)在北方出版,其實(shí)原因很簡單:因?yàn)楫?dāng)時(shí)他的一位學(xué)術(shù)界朋友在天津人民出版社任社長,他就利用這點(diǎn)關(guān)系,替我們作“稻粱謀”了。
    
    《西湖漫話》的出版,多少提高了我的信心,可是我終究是文科出身,對(duì)地理專業(yè)一竅不通,而且經(jīng)歷了20年來淪為賤民的悲慘命運(yùn),自然加重了自卑感,削弱了自信心。雖然專業(yè)不對(duì)口,我時(shí)常感到力不從心,但陳先生分派給我的任務(wù),卻愈來愈難,也愈來愈重。他給我安排的翻譯工作,有些是專業(yè)性很強(qiáng)的,例如美國地理學(xué)家哈特向(R. Hartshorne)的名著《地理學(xué)的性質(zhì)》和著名漢學(xué)家施堅(jiān)雅(W. G. Skinner)主編的《中華帝國晚期的城市》。對(duì)這些工作,開始時(shí)我都不敢接受,感到遠(yuǎn)非我力所能勝。在我猶豫不決的時(shí)候,陳先生總是鼓勵(lì)我,幫助我,使我克服畏難情緒,完成工作,而且書也出版了,因此心情還是十分愉快的。
    
    陳先生是終身教授,我從地理系退休后,他保持仍然同我來往,介紹我做些工作。他說,退休后無所事事,不但內(nèi)心空虛無聊,對(duì)健康也不利。他這些心里話,流露出對(duì)我的關(guān)心。我沒有完全虛度此生,多少做了些有益的工作——雖然微不足道——是應(yīng)該感謝陳先生的。
    
    在我出版過的書中,我覺得最值得一提的還是《水經(jīng)注》的今譯。陳先生畢生致力于《水經(jīng)注》研究,是國內(nèi)的酈學(xué)泰斗;他一生最重要的著作,就是關(guān)于這部古典名著的研究。
    
    改革開放以來,各出版社相繼出版各種古籍今譯的圖書。陳先生也希望能把《水經(jīng)注》譯成白話文,便于一般讀者閱讀。但他本人有更重要的研究課題,騰不出時(shí)間做這件有意義的工作。經(jīng)過長期考慮,他終于選定了我。我過去接觸的主要是中國現(xiàn)代文學(xué)和外國文學(xué),國學(xué)根底很淺,覺得這樣艱巨的任務(wù),是超乎我的能力的,因此一再婉辭。陳先生善于用人,也善于挖掘人的潛力;他相信只要調(diào)動(dòng)我的積極性,我還是有可能完成這項(xiàng)工作的。他一再鼓勵(lì)我,自己也譯了一卷作為示范。他對(duì)我的信任和器重,使我感動(dòng),覺得不能再執(zhí)意推辭了,更不應(yīng)辜負(fù)他的一番盛意。我憑借詞典試讀了幾卷,有些難點(diǎn)向他請(qǐng)教之后也解決了,終于鼓起勇氣,作一次大膽的嘗試。不過我覺得工作量太大,希望找人合作,遇到困難也有人商量;陳先生也同意了。我找了兩位合作者,出了第一個(gè)譯本。此書在國內(nèi)和臺(tái)灣先后共出了四個(gè)不同的版本,最后也是最完善的一個(gè),是臺(tái)灣三民出版社出的《新譯水經(jīng)注》,但由于各種原因,兩位合作者先后相繼退出了。
    
    《新譯水經(jīng)注》雖然以“新譯”為書名,但“譯”在書中所占的分量,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及陳先生所做的研究工作的。書中的大量注釋,有許多涉及極其艱深古奧的典籍,一般人是極少獵涉過的。沒有廣博精深的學(xué)養(yǎng),很難查出這些需要加注的典故、名物、職官,以及人名和中外古地名等等的出處。還有“研析”,當(dāng)然也是陳先生畢生研究成果的結(jié)晶。像我這樣一個(gè)無名之輩,在這本書中,竟與學(xué)術(shù)界泰斗陳先生一同列名,既感到榮幸,也感到惶恐和慚愧。
    
    2007年,我遷到浙大西溪校區(qū)啟真名苑,和陳先生同住一個(gè)小區(qū),往來方便了,有時(shí)也去看看他,一談便是幾個(gè)小時(shí)。往日陳先生有事來找我,總是匆匆而來,交代了幾句,就匆匆而去,真是惜陰如金;今天他畢竟年事已高,勞苦工作了一生,也該休息一下了,不再像先前那樣緊張,年年出書,月月發(fā)表論文了。陳先生很健談,聽他憶昔談今,覺得趣味盎然。但我素性沉默寡言,所以當(dāng)“聽眾”的時(shí)候居多。陳先生的記憶力特強(qiáng),久遠(yuǎn)的往事,聽他娓娓講來,仿佛如在眼前。他談到年青時(shí)出于愛國熱情,曾參加遠(yuǎn)征軍,給美軍當(dāng)翻譯官。開始時(shí)聽力不夠好,常常要“I beg your pardon!”半個(gè)月后就好了。可見他學(xué)習(xí)能力極強(qiáng),進(jìn)步神速。我非常羨慕他能夠有這樣的機(jī)會(huì);他能出國講學(xué),也是這時(shí)打下的口語基礎(chǔ)吧。回想自己,學(xué)生時(shí)代我所受的外語教育,專重文學(xué)而不重口語,日后又沒有機(jī)會(huì)和外國人接觸,所以聽力很差,講英語也結(jié)結(jié)巴巴。我的英語只是“書房英語”,閱讀和寫作勉強(qiáng)還能應(yīng)付一點(diǎn),可是和外國人打交道就完全不行了。
    
    陳先生的記憶力是祖父給他培養(yǎng)出來的。小時(shí)祖父要他背書,起先是背唐詩,以后背四書五經(jīng),日久遂成習(xí)慣。他背過英文辭典,背過英文小說。他說到莫泊桑的“The Necklace”, 安徒生的“The Match Girl”時(shí),就大段大段地背出來,使我不勝驚異。我說他在記憶力方面是天才,但他說這是訓(xùn)練出來的。我確實(shí)讀過些科普文章,說人的大腦如果開發(fā)出來,其潛力是驚人的。我想這恐怕只是理論上的可能性吧,真正要做到腦力最大可能的開發(fā),至少總該有特殊的條件吧。古人讀書都注重背誦,但很少人能訓(xùn)練出陳先生這樣的記憶力。至于陳寅恪、錢鐘書這樣記憶力超人的大學(xué)者,幾百年也沒有幾個(gè)。我對(duì)朋友們提到陳先生這樣超強(qiáng)的記憶力,都說從來也沒有見過。
    
    陳先生思維敏捷,寫作速度也是驚人的。他曾說年青時(shí)一晚上可寫一萬幾千字;80歲后,還能每月發(fā)表一篇論文,每年出幾本書。說他“著作等身”,絕非夸張之詞。
    
    12月10日是陳先生九十華誕,我寫此文,既表示我個(gè)人對(duì)陳先生的感謝和敬仰,同時(shí)也表示對(duì)他九十華誕的祝福。
    
    
《 中華讀書報(bào) 》( 2011年11月09日 07 版)